Double-Wind

double_wind, a Site for Translated J-Music Lyrics

1000 no Kotoba (Kumi Koda) Oktober 12, 2007

Filed under: Game,Kumi Koda — inserta @ 11:05 am

1000 no Kotoba (Kumi Koda)

Kimi no kotoba wa yume no yasashisa kana?
Uso wo zenbu
Ooikakushiteru
Zurui yo ne

Tabidatsu kimi ni sameta senaka misete
Kiite ita yo “Hitori tatakau no?”
Zurui yo ne

“Kaette kuru kara”
Oikoshite yuku kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi furi toki wo modoshite
Sakebeba yokatta?
Ikanaide to namida koboshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo

Ienakatta 1000(sen) no kotoba wo
haruka na
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Ienakatta 1000(sen) no kotoba wa kizutsuita
Kimi no senaka ni yorisoi
Dakishimeru

Yume no tsuzuki wa kimi wo omoinagara
Ano hi no koto wasureta furi shite
Zurui yo ne

“Tegami wo kaku kara”
Shisen sorashita kimi no koe
Iji hatte
Tsuyoi furi
toki wo modoshite
Okoreba yokatta?
Matenai yo to kata wo otoshitara?
Ima wa dekiru
Donna koto mo

Kikoeteru?
1000(sen) no kotoba wo
Mienai kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru?
1000(sen) no kotoba wa
Tsukareta
Kimi no senaka ni yorisoi, dakishimeru

Ienakatta 1000(sen) no kotoba wo
Kimi no senaka ni okuru yo
Tsubasa ni kaete

Kikoeteru? 1000(sen) no kotoba wo
Kimi no senaka ni yorisoi

Aku ingin tahu, bilamana kata-katamu adalah kebaikan dari sebuah mimpi
Kau menyembunyikan semua kebohongan
Kau kejam, ya?

Aku menunjukkan punggungku yang ’dingin’ padamu; yang akan pergi untuk suatu perjalanan dan bertanya
“Apakah kau akan pergi bertarung sendirian?“
Kau kejam, ya?

“Aku akan kembali dan pulang ke rumah,”
Suaramu yang terdengar olehku itu membuatku sebal
Dan kau kembali ke waktu ketika kau menganggap dirimu kuat
Apakah lebih baik jika aku berteriak?
Ketika aku menangis, “jangan pergi”?
Saat ini,
kau dapat melakukan apapun

Aku akan mengirimkan 1000 kata kepadamu
Jauh sekali…
Maka itu, ubahlah mereka menjadi sayap

1000 kata yang tidak dapat kuucapkan
semakin mendekat kepadamu, yang terluka,
dan akan mendekapmu erat

Sebagai kelanjutan dari mimpi,
Ketika memikirkanmu,
Aku berusaha untuk melupakan hari itu
Aku kejam, ya?

“aku akan menulis surat untukmu”
kau membalikkan badanmu,
suaramu yang terdengar olehku itu menyebalkan
Dan kau kembali ke waktu ketika kau menganggap dirimu kuat
Apakah lebih baik jika aku mengirimimu (surat)?

Jika aku mengangkat bahuku, sambil berkata “Aku tidak dapat menunggu”?
Saat ini,
kau dapat melakukan apapun

Dapatkah kau mendengar 1000 kata itu?
Aku mengirimkannya padamu, (kau) yang tidak dapat kulihat
Maka itu, ubahlah mereka menjadi sayap

Dapatkah kau mendengar 1000 kata itu?
Mereka mendekat kepadamu; yang kelelahan
Dan akan mendekapmu erat

Aku akan mengirimkan 1000 kata kepadamu
Maka itu, ubahlah mereka menjadi sayap

Dapatkah kau mendengar 1000 kata itu?
Mereka mendekat kepadamu; yang kelelahan

 

3 Responses to “1000 no Kotoba (Kumi Koda)”

  1. gac Says:

    ———————————————————–oooo——————————oooo————–oooooo—————————-oooooo————oooooo—————————-oooooo————-oooo——————————oooo———————————————————————————————————————————-oo———————oo—————————-oo———————oo—————————–oo——————-oo——————————-oo—————–oo———————————oo—————oo———————————–oo————-oo————————————-oo———–oo—————————————-oo——–oo——————————————-oo—–oo———————————————oo—oo———————————————–oo-oo————————————————-hai—————————————————————————————————————————————

  2. ahmad jafar Says:

    can you e-mail me later??

  3. […] Dan,… ada juga terjemahan bahasa Indonesianya. Aku ambil dari sini […]


Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s