Double-Wind

double_wind, a Site for Translated J-Music Lyrics

Dreaming (Sakamoto Maaya) Agustus 3, 2007

Filed under: J-Artist,Sakamoto Maaya — inserta @ 11:08 am

Dreaming
Sakamoto Maaya

Album : 30minutes Night Flight

soshite hitori ni naru
kyou wa aruitekaeru
miagereba mikadzuki
yane no ue de yureru

nemutasou na neko ga toori o yokogireba
haru no shirushi aoi yume no owari

mabuta ni nokoru kimi no waraikata ya
kirei na omoide bakari mata tadotteru
hayaku asa ga kite kurereba ii no ni
ashita wa kyou yori, kimi o wasureru kara

shizumiyuku seiza no senaka o miokutte
kimi o noseta shatoru
mune no kidou o mawaru

nanimo nakatta kao de hibi wa tsudzuiteku no
kimi ga inai koto ga futsuu ni naru

chirakashita mama no omoi ni wa ima mo
sukoshi mo te o tsukerarenai de iru kedo
shinpai shinaide yo sugu ja nakute mo
kanashii kedo itsuka, kimi o wasureru kara

Dan sekarang aku sendirian
Hari ini aku berjalan ke rumah
Apabila aku melihat ke atas, bulan sabit berayun diatas genteng

 

Apabila kucing yang terlihat mengantuk itu menyebrangi jalan
Itulah tandanya musim semi, akhir dari mimpi yang biru

 

Bukan apa-apa, melainkan kenangan yang indah serta senyumanmu yang tertinggal dalam kelopak mataku – aku mengikuti mereka lagi
Akan baik-baik saja jika pagi yang terlalu cepat datang kepadaku
Karena esok, lebih dari hari ini, aku akan melupakanmu

 

Aku melihat banyak punggung yang tenggelam
Kereta api yang membawamu
Membuat orbit dalam hatiku berputar

 

Dengan wajah yang terlihat tidak mngetahui apa-apa, hari terus berjalan
Semuanya menjadi normal bila kau tidak disana

 

Walaupun sekarang, dengan perasaanku yang tercerai-berai kemana-mana
Aku pergi, tidak mampu melakukan hal terkecil sekalipun, namun
Jangan khawatir—karena walau tidak segera,
Walaupun itu menyedihkan, suatu hari aku akan melupakanmu

 

Universe (Sakamoto Maaya)

Filed under: J-Artist,Sakamoto Maaya — inserta @ 10:37 am

Universe
Sakamoto Maaya

Album : 30minutes Night Flight

kotoba ni wa naranai omoi o dakiagete
namae o sagashiteta
kurayami to yoake no sukima ni hitorikiri

hashiru you ni nobiteiku
musuu no inori no hitotsu ga koko ni aru no

60(rokujuu)oku no kodoku ga miageteru
hateshinai sora ni me o korasu
chippoke na negaigoto to kakaete
maarui hoshi ni aoi hi ga tomoru
yunibaasu

tsukiakari no shita ni mado akari wa ikutsu
onaji hoshi no ue ni mado akari wa ikutsu
kazoeru hitotsuzutsu

massugu ni nobiteiku
hontou no kotae wa jibun no naka ni aru no

60(rokujuu)oku no kodoku ga miageteru
hateshinai sora ni me o korasu
kagiri aru sono inochi moyashite
maarui hoshi ni aoi hi ga tomoru
yunibaasu

aoi hi o matou yunibaasu

Menggenggam perasaan yang tidak dapat disampaikan lewat kata-kata ini,
Aku telah mencari-cari namanya
Diantara celah kegelapan dan fajar yang menyingsing, aku sendirian

 

Aku tetap merentangkannya, aku merasa berlari
Satu dari doaku yang tidak terhitung itu ada disini

 

Aku memandang enam ratus juta kesendirian
Mataku memandang langit yang tak terbatas ini
Membawa harapanku yang amat kecil ini
Di bintang yang bulat ini, cahaya lampu biru menyala
Alam semesta

 

Dibawah sinar bulan, ada berapakah cahaya yang berasal dari jendela?
Dibawah bintang yang sama, ada berapakah cahaya yang berasal dari jendela?
Aku akan menghitungnya satu per satu

 

Aku merentangkannya ke atas
Jawaban yang benar ada bersamaku

 

Aku mencari enam ratus juta kesendirian
Mataku memandang langit yang tak terbatas ini
Ada keterbatasan –yang ditetapkan oleh hidup
Di bintang yang bulat ini, cahaya lampu biru menyala
Alam semesta

 

Terungkap di cahaya lampu biru—alam semesta

 

Time Will Tell (Utada Hikaru) Juli 31, 2007

Filed under: J-Artist,Utada Hikaru — inserta @ 10:43 am

Time Will Tell
Utada Hikaru

Naita-tte
Nanimo kawaranai-tte iwareru kedo
Dare datte
Sonna tsumori de nakun ja nai yo ne

Nayanda-tte shikatanai yo
I just can’t control the time
Kono nagai runway kara aozora e take off!

Time will tell jikan ga tateba wakaru
Cry dakara sonna aseranaku datte ii
Time will tell jikan ga tateba wakaru
Cry ashita e no zurui chikamichi wa nai yo
Kitto kitto kitto

Ame datte
Kumo no ue e tobidaseba
Always blue sky
Taiyou datte
Te de tsukameru gurai chikau ni kanjirareru

Hitori de ochikomanaide
We just can’t control the time
Kono nagai runway kara aozora e Take off!

Time will tell jikan ga tateba wakaru
Cry Ima no iiwake ja jibun sae gomakasenai
Time will tell jikan ga tateba wakaru
Cry dakara ima wa nakitai dake naite ii
Motto motto motto

Time will tell jikan ga tateba wakaru
Cry dakara sonna aseranaku datte ii
Time will tell jikan ga tateba wakaru
Cry ashita e no zurui chikamichi wa nai yo
Kitto kitto kitto

Walaupun kau berkata
Kau menangis, dan tidak ada sesuatu yang berubah
Tak ada seorangpun yang menangis untuk alasan seperti itu

 

Aku tidak dapat menolongmu yang terluka
Aku hanya tidak dapat mengontrol waktu
Dari landasan pesawat ini, menuju langit biru. Berangkat!

 

Waktu akan mengatakannya, seiring berjalannya waktu, kau akan mengerti
Menangis, karena itulah hal itu baik jika terus ada tanpa memudar
Waktu akan mengatakannya, seiring berjalannya waktu, kau akan mengerti
Menangis, tidak ada jalan pintas yang tidak adil untuk menuju esok
Aku yakin, aku yakin, aku yakin

 

Hujan,
Selalu langit biru, apabila itu terbang melewati awan
Matahari,
Terasa begitu dekat sehingga aku merasa menggenggamnya

 

Jangan bermuram durja sendirian
Kita hanya tidak dapat mengontrol waktu
Dari landasan pesawat ini, menuju langit biru. Berangkat!

 

Waktu akan mengatakannya, seiring berjalannya waktu, kau akan mengerti
Menangis, alasannya hanyalah agar aku tidak membohongi diriku sendiri
Waktu akan mengatakannya, seiring berjalannya waktu, kau akan mengerti
Menangis, untuk itu, apabila aku ingin menangis, aku akan
Lebih keras, lebih keras, lebih keras

 

Waktu akan mengatakannya, seiring berjalannya waktu, kau akan mengerti
Menangis, karena itulah hal itu baik jika terus ada tanpa memudar
Waktu akan mengatakannya, seiring berjalannya waktu, kau akan mengerti
Menangis, tidak ada jalan pintas yang tidak adil untuk menuju esok
Aku yakin, aku yakin, aku yakin

 

Tooi Kono Machi de (Kaiya Naomi) Juli 19, 2007

Filed under: Anime,Card Captor Sakura,J-Artist,Kaiya Naomi — inserta @ 10:29 am

Tooi Kono Machi de
(Card Captor Sakura)

Aku menyukai lagu itu
Radio tua
Goresan kecil, tulisan yang memudar…
Fajar yang kabur.

Dan, hari-hari terulang dengan sendirinya,
ditemani oleh angin musim panas
disudut hari-hari rutin yang biasa
dengan tiba-tiba, aku berjumpa dengan kesepian…

pergi sejauh manapun aku inginkan,
aku tidak akan melupakan
secepat apa aku bisa menendang angin di sepedaku

la la la la? dengan wajah memandang ke langit, akan ku nyanyikan laguku
la la la la? Ini adalah hidupku.
aku akan menggunakan kekuatanku sendiri
untuk terus berjalan maju di jalan tak berujung ini

dengan banyaknya penghalang, aku selalu tersesat
tetapi walau terkadang aku mengembara dan terpisah dari jalanku
aku hidup untuk sekarang

berselisih dengan orang lain,
menerima orang lain…
Walaupun aku sudah beranjak dewasa
Aku tidak akan lupa

la la la la? dengan wajah memandang ke langit, akan ku nyanyikan laguku
la la la la? Ini adalah hidupku.
Aku akan berjalan

Ini adalah hal yang kumiliki sendiri
Maka itu, aku rasa aku punya sedikit rasa percaya diri

Di kota kelahiran kita; kita bermimpi
Setiap kali aku terluka, aku teringat
Sama seperti lagu itu, ada sesuatu yang dapat kulakukan sekarang
Melangkah kedepan, walau hanya sebuah langkah kecil

la la la la? dengan wajah memandang ke langit, akan ku nyanyikan laguku
la la la la? Ini adalah hidupku.
Aku akan melangkah

la la la la? dengan wajah memandang ke langit, akan ku nyanyikan laguku
la la la la? Ini adalah hidupku.
aku akan berjalan menggunakan kekuatanku sendiri
untuk berjalan maju terus di jalan tak berujung ini

 

Kimi + Boku = Love? (Tegomass)

Filed under: Anime,J-Artist,Love*Com,Tegomass — inserta @ 10:18 am

Kimi + Boku = Love?
Tegomass (Lovely*Complex OP1)

Kau bertanya apa yang kurasakan tentang dirimu
Aku tidak akan berkata kalau aku tidak menyukaimu
Jangan-jangan, kamu menangis?
Ahh, ternyata kau dapat menjadi sebegitu imutnya

Ketika engkau berlari, aku menangkap dan memegang tanganmu
Didalam hatiku, sesuatu mulai menjadi kacau

Apabila ada buku panduan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Ada terlalu banyak hal yang tidak kumengerti
Apabila ada guru yang mengajarkan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Apakah dirimu + diriku = cinta ?

Kau bertanya, apakah ada gadis yang kusukai
Aku menjawab, aku menyukai gadis yang ceria
Begitu banyak wajah, ah
Itu bisa jadi sesuatu yang menyilaukan

Ketika aku menutup mataku, aku melihat dirimu mengapung (<- tidak tahu, tapi begini?)
Sesuatu didalam hatiku berteriak

Apabila ada buku panduan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Bagaimanapun, itu adalah aku
Apabila ada guru yang mengajarkan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Apakah satu + satu = cinta ?

Apabila ada buku panduan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Ada terlalu banyak hal yang tidak kumengerti
Apabila ada guru yang mengajarkan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Apakah dirimu + diriku = cinta ?

Apabila ada buku panduan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Bagaimanapun, itu adalah aku
Apabila ada guru yang mengajarkan tentang cinta, tentu itu merupakan hal yang baik
Apakah satu + satu = cinta ?

Apakah dirimu + diriku = cinta ?

 

Bike, Sakamoto Maaya

Filed under: Anime,Earth Girl Arjuna,J-Artist,Sakamoto Maaya — inserta @ 9:59 am

Bike
Sakamoto Maaya (Earth Girl Arjuna)

Angin berlari, membawa kita berdua bersamanya
Jalan itu membimbing kita pada suatu tempat,
Dimana langit bertemu dengan air
Seluruh dunia menahan nafas mereka
Secerah cahaya berkelip-kelip

Ketika kau memutar lenganmu dan merenggangkan punggungmu
Entah bagaimana, kau terlihat lebih besar dimataku
Karena hatimu, mencari sesuatu dalam kesunyian untuk menghangatkannya

Kita dapat pergi kemanapun; kemanapun kita mau, sejauh apapun;
Sampai bayangan kita menghilang di kejauhan

Waktu terus berjalan, membawa kita bersertanya;
Malam membawa kita ke sebuah tempat,
dimana cinta dan cinta saling berhubungan
Seluruh dunia menyebabkan sekumpulan bintang terjatuh
Hati saling terpantul

Kita dapat pergi kemanapun, kemanapun kita mau, sejauh apapun;
Sampai bayangan kita hilang di kejauhan

Katakan, apakah kita kekasih, atau bukan?
Apakah gelombang berkilauan itu adalah pintu gerbang menuju firdaus?
Katakan, apakah kita kekasih, atau bukan?
Apakah gelombang berkilauan itu adalah pintu gerbang menuju firdaus?
Katakan, apakah kita kekasih, atau bukan?

Karena itu berada di suatu tempat diluar sana,
di ujung dunia ini,
di kejauhan